第十七章 摩巴耶
作者:孤竹飘逸      更新:2017-12-19 12:26      字数:4923

阿拜多斯遗址群的热闹氛围持续了整个晚上,由于媒体和官员们到来的人数实在太多,导致遗址群管理处的宿舍数量就显得比较紧张,以至于杨飘逸曾一度担心,找不到洗澡睡觉的地方。但很快这种担心就被事实证明为多余,因为很多媒体记者并不需要挤占管理处的宿舍房间,他们需要的只是网线而已!在新闻发布会结束之后,那个小会议室被临时改成了新闻中心,任由记者们通宵码字并通过那几条速度不快的网线,眷将消息报道出去。而内务部似乎对应付今晚这种局面很有经验,随行带来了一些帐篷,这些阿拉伯样式的宿营帐篷拥有悠久的历史,使用起来相当方便舒适,最起码,杨飘逸在这个夜晚的睡眠质量相当不错。

只不过,睡眠质量好并不代表就会拥有一个好心情,第二天一早,当太阳升出地平线后所发生的事情,果然如唐雄预计的那般,令人徒然生出无奈之感。

根据内务部副部长的要求,今天的所有行程安排都围绕新发现的蒙丽斯墓进行,媒体要去拍照写新闻,学者专家们要去调查核实,而警察们自然也要跟随副部长大人的左右小心伺候,同时确保人员和文物的安全,小小的阿拜多斯警局,根本没有多余人手可以安排给杨飘逸做向导和陪同。

“您就不能等两天么?”塔哈一大早就站在镜子前对着身上崭新漂亮的警服顾盼不已,完全忘记了他之前的承诺:“什么摩巴耶?有这事么?不!别跟我说什么俄赛里斯,那样虚无缥缈的事情,远不如证据确凿的蒙丽斯墓重要,就算那边有了新发现,也不在我的辖区里。现在副部长先生就在这里,我可不能在我职业生涯的重要时刻,脱离我的岗位。”

至于乔汉森的情况,似乎更加糟糕,因为昨天晚上开完新闻发布会后,已经到来的旅游文化局的局长大人,要求乔汉森在今天带领媒体和官员学者进一步研究报道蒙丽斯墓的发掘工作,而乔汉森根本不能拒绝。

“你知道埃及人对我又爱又恨!”乔汉森是这样说的:“但这次是我与埃及人修复关系的大好机会。而且,按照唐雄的说法,道格拉斯主编已经有一个月没跟杂志联系了。也许他们根本没有找到俄赛里斯墓。毕竟,只有蒙丽斯墓里才记载有俄赛里斯的最后葬身之处,格伦没到过蒙丽斯墓,无论如何他不可能知道摩巴耶!什么?斯特拉诺说我们应该眷找到格伦寻找答案?别听那傻瓜的废话,我有什么必要去找格伦呢?此时俄赛里斯墓的地址已经尽在我们掌握之中,随时可以对摩巴耶进行发掘。至于格伦为什么会忽然变成一个考古学家,现在看来已无关紧要,这是爵士才应该关心的事情。”

对于乔汉森忽然背信弃义,杨飘逸倒还是能够理解的!本来嘛,维京人当初之所以有如丧家犬一般宣布退休,根本原因就在于格伦总能抢在他们前面,可现在情况反转过来了,最终线索蒙丽斯墓已经被维京人抢先发现并报道,从逻辑上讲,没到过蒙丽斯墓的格伦,根本不会知道摩巴耶,最后的胜利一定是维京人的。维京人现在真不必在乎格伦了。等到这边事情了却,维京人得到了埃及政府的支持和赞誉,定会进一步获得政府授权,大可从容组织队伍和设备挖掘摩巴耶了,早两天晚两天倒在其次,总好过在缺乏队伍和设备的情况下白跑一趟。谁还管格伦是怎么回事呢?

杨飘逸当然不会强人所难,对于格伦与维京人之间的竞赛结果,他也毫不在乎,对他来说谁挖出来都是一样的,他只关心格伦到底有何离奇遭遇,物理学家?考古学家?这才是杨飘逸想知道的事情。

“你说的果然不错!若是你不来,就只有我和爵士两人去摩巴耶了!”杨飘逸的这句话是对唐雄说的,而后者只有无奈的苦笑,因为他实在深知杨飘逸的性格,从来压制不住好奇心的膨胀,本来晚两天再去摩巴耶是最好的选择,但杨飘逸势必不会在此等待。只是摩巴耶实非善与之地,在没有向导的情况下,又丧失了乔汉森这位对埃及了若指掌的专家,此行必定充满了未知的风险,天知道格伦是否就是这样失踪的。

于是乎,在这个阳光明媚的早晨,杨飘逸和唐雄,加上对格伦愈加担忧的威尔逊三人,终于决定不等乔汉森和埃及政府的援助,先行前往摩巴耶查探一番。当然,那位代表着埃及政府的副部长大人,对此多少有一些怨言。

副部长乃是一个标准的政客,既然是个政客,其思考问题的角度通常就是以小人之心度君子之腹。在并不知道关于格伦一事的情况下,副部长觉得杨飘逸不等埃及政府统一行动就先行前往摩巴耶,无非就是为了出风头而已,而且并不是什么明智之举。毕竟,杨飘逸手里没有专业的考古队伍,也没有必要的设备,不可能在摩巴耶挖出什么东西来。如果位于摩巴耶的遗迹真是那么容易找到,那个小村子早就出了大名了,还用得着默默无闻千年岁月,等到现在才进入人们视野里么?

所以副部长并不担心会搞出什么乱子来,更何况他也没空理会这些小事,只要把握住目下炙手可热的维京人,那就万事大吉了。杨飘逸这个什么见鬼的俱乐部的主席,要去便去,等回头这边蒙丽斯墓考证确凿,政府自会组织大批专家和资源,让维京人带队去摩巴耶。

只不过,副部长不在乎杨飘逸,却在乎威尔逊。此爵士乃是英国的国宝啊!大大有名的人物,而埃及政府与英国的关系却终究不比寻常,别的且不说,就说内务部管辖的警察机构,整个埃及警察体系自十九世纪以来都是在英国人帮助建立起来的,各级警察首脑都曾经接受过苏格兰场的培训,在这样的关系下,副部长还是要给威尔逊爵士一些帮助,最起码,衣服总得换换吧?

杨飘逸等人从开罗出来后,还是带有一些物资的,可经过了暴风雨后,无论衣服也好还是其他器材也好,真叫丧失殆尽。连他们所穿的衣服,都已经破烂不堪。是的,杨飘逸有的是钱,但在阿拜多斯这个地方,除了旅游纪念品,想买其他东西却难得很。副部长为了爵士发了发善心,实际上对于杨飘逸而言算是帮了大忙。

于是几个人在出发之前,换上了阿拉伯式的宽袍大袖,这些衣服是遗址群管理处工作人员提供的,穿在身上倒也蛮舒服。此外,内务部愿意借用一部卫星电话给爵士,前提条件是如果损坏或遗失,费用由杨飘逸负责。至于交通工具,则由警察局提供了三匹马。

“在这个地区,马是最好的工具。”塔哈警长在此事上倒颇为爽快:“不过这马可是我们警局的在编资产,你们从这里出发,骑马可以不用沿着公路,直接按照直线向东北方向前进11公里,就可以到达拜勒耶纳,然后把马交给拜勒耶纳警局,我已经致电过那边的同事了,他们会把马给我们送回来的。然后你们在拜勒耶纳雇个车子什么的,那边的人应该能带你们去摩巴耶村,村子距离拜勒耶纳也就35公里左右吧。”

既然如此,那便这样吧!三个人骑着马离开了遗址群,按照警长指示的方向前进。骑马确实不用沿着公路走,虽说看不见每天前来旅游的大量汽车,但埃及荒野的风景,却也别有一番风味,特别是身穿阿拉伯传统服装在朝阳下的晨风里策马而行,无论如何都是一件令人惬意的新奇体验。况且马还真是好马,就算杨飘逸等人马术不精,策骑之时慢慢吞吞晃晃悠悠,终归还是不难驾驭。

11公里算不得远,一个小时之后就来到了拜勒耶纳。这座位于尼罗河西岸的小城,相当的热闹,小城的周围有着一望无际的棉花田,令人不禁猜想,或许这里是棉仔油的盛产之地,又或埃及纺织业的中心。小城之内,风景自是独特。人行道上十几米高的棕榈树延绵不绝,粗圆树身笔直挺立,顶部覆盖着翠绿的伞状树叶。城市的中心区域人流密集,身穿阿拉伯长袍的男人们赶着载有水萝卜、芦荟等农产品的驴车,与大巴、中巴、摩托车并行抢道,女人们则摆着许多小地摊,美好的身姿被贴身传统服饰映衬得曲线毕露,令人遐想。还有各种肤色的游客人头攒动,穿梭在摆满法老、金字塔、豺狼、兀鹰、眼镜蛇等彩色木雕及瓷盘的地摊间,这种又破烂又混乱还充满传统风情的景象,给人的感觉仿佛不经意间跌进了时空隧道。

警察局就在城市中心,大概是近年来极端宗教分子骚扰不断的原因,警察们看上去忙碌无比,接收了三匹马后,再也没人愿意搭理这几位看来有些奇怪的人,没人关心这几个人究竟想干什么。或许,来自世界各地的游客实在太多了,两个东方面孔加上一个西方面孔的组合,并不能引起他们的好奇,所谓见怪不怪就是这个道理。

好在杨飘逸多少是懂点阿拉伯语的,就算不懂也没关系,埃及人的英语相当不错,且不说英国人二次大战时曾在北非跟德国人大打了一场,就说现在的旅游环境,不懂英语就别想挣钱了!所以即便没有警察的帮助,要雇个车子还有向导,似乎不是件难事。

只可惜,你必须注意到所谓“似乎不是件难事”这句话,重点在于“似乎”二字。因为很快,杨飘逸就发现,埃及并没有像中国那样实现“村村通”,没有公路意味着汽车不能到达摩巴耶。

“先生,您需要驴车么?”有个自称名叫卡瓦的少年,殷勤的推荐自己那两头看上去老得连牙都快掉光了的驴:“驴跟马差不多,也认路。虽然这俩驴跟我一样,从未去过遥远偏僻的摩巴耶村,但它们本来就生在那个村子里,应该记得道路。如果先生要去摩巴耶村,最好就是雇佣我,因为那个村子,不会有其他人去过。”

“是么?”杨飘逸疑惑的看着少年,卡瓦在埃及语里大约是咖啡的意思,这个少年长得也像埃及咖啡,顺滑年轻的肌肤找不出一点瑕疵:“好像摩巴耶村距离这里不过几十公里,又怎会没人去过呢?”

“那里的交通实在不便!”卡瓦微笑起来,或许他已经看见钱在向他招手:“直线距离是几十公里没错,但那里,是尼罗河两个小支流经过之处,遍布沼泽,真走起来恐怕就远不止几十公里了。加上那里也没有遗迹,从来不会有人去那个地方。连我这土生土长的拜勒耶纳人,也从未去过那里呢!”

“你的驴不是从那来的么?”杨飘逸不傻,立即找到了卡瓦话里的漏洞:“又怎说没有去过?”

“驴是摩巴耶村的一位名叫塔罗的长老送给我的!”卡瓦毫不在意道:“摩巴耶村的人,每个周末都会到拜勒耶纳的集市里来交换生活用品,所以我认识了塔罗长老。不过奇怪得很,一个多月来,摩巴耶村再没人来过这里了,所以先生,您要去摩巴耶,除了我的驴之外,没有其他选择。”

“一个多月来,摩巴耶村没人出来过?”杨飘逸回望唐雄时,听得懂英语的唐雄早已经脸色大变……

[bookid=1447991,bookname=《我的代号叫蛔虫》]

[bookid=1447991,bookname=《我的代号叫蛔虫》]