罗兰之歌
作者:人间五月天      更新:2017-12-19 12:26      字数:9625

文中的骑士之歌是以欧洲的罗兰之歌改编的,这在前面跟各位读者说过,现在把节选罗兰之歌登出来,让大家欣赏一下!

罗兰之歌(节选)

法国11世纪末史诗

奥利维埃说:“异教徒人数众多,

我们法兰西人似乎人单力薄。

罗兰兄弟,吹响你的号角:

查理听到,他会派兵回来。”

罗兰答道:“我会疯子般拼杀,

为了可爱的法兰西,我愿把荣誉丢弃

我不妨拔出杜朗达尔大战一场:

金子做的剑把将会沾满鲜血。

异教徒来此隘口是自取灭亡,

我敢说,他们都将死路一条。

查理听到,他会派人回来:

国王将率官兵救我们脱险。”

罗兰答进:“但愿我的祖先

不会因我而遭人指责,

愿可爱的法兰西不会蒙受耻辱:

我将用杜朗达尔猛刺敌人.

我的好剑就系在我的腰间;

你会看到它将沾满污血。

异教徒来此隘口是自取灭亡,

我敢说、他们都将死路一条。”

“罗兰兄弟.吹响称的象牙号角,

查理听到,他会赶回隘口;

我向你保证,法兰西人会回来。”

罗兰答造:“上帝保佑,但愿

活着的人谁都不会说

我曾因异教徒而吹响号角。

谁都不会因此而责备我的先人。

当战斗到了最激烈的时候,

我的剑将击杀个不停,

你将看到锋刃上沾满污血。

勇敢的法兰西人,个个是好汉。

西班牙人决逃不脱灭亡的命运。”

奥利维埃说:“我不觉得有什么耻辱。

我已看到两班牙的撒哈逊人:

他们盖满I山谷,布满山顶.

荒野平原上也到处都是他们。

这异国的军队人多势众:

而我们,人数灾在太少。”

罗兰答道;“我的斗志只能更坚。

面对上帝和他神圣的天使,

法兰西岂能因此而丧失荣誉?

宁可死也不愿蒙受耻辱!

我们作战勇耿,大帝喜欢我们。”

罗兰勇敢,奥利维埃智慧;

两个人都十分地英勇无畏。

只要他们上马操起武器,

死亡岂能档得住他们参战。

勇敢的伯爵们,语言高贵。

怒气冲冲的异教徒策马而来……

罗兰之死

罗兰感到死神正向他逼近……

他一手抓住号角,怕被人指责

(把它留给了异教徒),另一手执剑。

他在休闲田里朝西班牙走了一箭之远,

山顶的两棵树下,有四块大理石。

罗兰仰面倒在绿草之上……

罗兰觉得两眼发黑;他站起来

使尽全力,脸已因失血而变白

他痛苦而愤怒,以剑击石,

剑“嘣嘣”作响.但无伤无损。

伯爵说:“圣母啊,帮帮我吧!

杜朗达尔,勇敢的剑,你何其不幸!

现在你虽已无用,但我爱你如初。

我用你打了那么多胜仗,我曾在

白胡子查理王的辽阔疆土上征战:

但愿你的主人不是临阵脱逃的懦夫!

长期携带着你的曾是这样的一个勇士

在自由的法兰西无人能与他相比。”

罗兰用剑狠命地击打着玛瑙之石

剑“嘣嘣”作响.但无伤无损。

罗兰见无法把剑击断,

便开始替杜朗达尔哀惋:

“阳光下,你是多么的耀眼!

在莫里安山谷,上帝派天使

让查理王把你赐给一位伯爵首领,

敬爱伟大的查理便把你挂在了我的腰间。

我用你替他夺取了安茹和不列颠,

又为他攻下了波瓦杜和梅纳……”

罗兰在褐石上频频击剑,

剑“嘣嘣”作响,但无伤无损,

反而弹向半空。伯爵见击它不断,

便轻轻地替它惋惜:

“杜朗达尔啊,你美丽而神圣!

你金子做的圆剑把布满圣物,

有圣皮埃尔的牙,圣巴西尔的血,

有圣德尼斯的头发和圣玛丽的衣。

异教徒们不配拥有你.

只有基督徒才能把你使用,

你可别落在懦夫的手中。”

罗兰感到死神来临,从头降到了心;

他跑到松树下.躺在绿草上,

身底压着杜朗达尔和象牙号角。

他把头朝着异教徒的国土,

这样做,是想让查理大帝

和所有的法兰西人都说:

他死了,高贵的伯爵战死沙场。

罗兰伯爵躺在松树底下,

他把脸转向西班牙。

他回想起件件往事:

回想起他所征服的地方,

回想起法兰西和他的族人,

回想起查理王,养育他的恩主

忍不住潸然泪下轻轻哀叹。

他还是忘不了这些往事;

他忏悔罪恶,请求上帝宽恕:

“天父啊,您从来不说假话,

您曾让圣拉萨尔死而复生,

您曾从狮口救出达尼埃尔,

拯救我的灵魂,让我避开一切厄运,

我此生所犯的罪将给我以灭顶之灾。”

他伸出右手,把手套献给上帝,

圣加伯利用手接了过去。

罗兰用手臂支起垂下的头颅;

双手合一,走向他的黄泉。

上帝给他派去了二品天使,

以及危海中的圣米歇尔。

圣加伯利与他们一同来临,

众人带着伯爵的灵魂上了天庭。

奥德之死

查理大帝从西班牙归来。

回到艾克斯,法国最美的地方,

他登上宫殿,走进大堂。

奥德,一位佳丽,向他迎来。

“罗兰在哪?他答应娶我为妻。”

查理痛苦不堪,泪流满面。

他拔着白胡子:“妹妹呀,好朋友.

你说的那个人他已不在人间;

但作为补偿,我将给你一个更好的男人

他叫路易,我不知怎么对你说才好,

他是我儿子,将拥有我的王国。”

奥德答道:“这话我听来离奇。

上帝、圣人和天使,你们有眼,

罗兰既死,我还怎能苟生?”

她脸色苍白,死在查理的脚下。

愿上帝怜悯她的灵魂!

法兰西的众臣为她哭泣,替她惋惜。